обратная связькарта сайта
TVMUSEUM.RU - logo






ФОРМЫ СОТРУДНИЧЕСТВА РЕДАКЦИЙ ЦТ С ДРАМАТУРГАМИ И ЛИТЕРАТОРАМИ СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК

- Какие формы сотрудничества у редакций ЦТ существуют с драматургами и литераторами союзных республик? Как влияет языковая специфика, народные традиции и т.п. на Центральное телевидение?

- Главная редакция литературно-драматических программ поддерживает широкую связь с драматургами союзных республик СССР.

Эта связь выражается не только в записи готовых спектаклей театров союзных республик (с корректировкой их, часто при участии автора, для перенесения на телеэкран), в создании передач о драматургах и их творческих портретов, но и в постоянном контакте на предмет отбора лучших пьес драматургов союзных республик для создания по ним телевизионных спектаклей.

Так, редакция обращалась к пьесе эстонского драматурга Х. Луйка «Звездный час», киргизского драматурга М. Байджиева «Мы - мужчины», осетинского драматурга Г. Хугаева «Андро и Сандро» и др. В настоящее время ведется работа по созданию телевизионного варианта еще одной пьесы Г. Хугаева – «Гагуца, Бабуца, Данел и Дарданел».

С литераторами союзных республик у редакций ЦТ существуют разнообразные формы общения. Нередко писатели союзных республик выступают как авторы и ведущие литературных передач. Достаточно назвать авторские вечера таких поэтов, как И. Абашидзе (Грузия), Г. Эмин (Армения), О.Сулейменов (Казахстан), Р. Гамзатов (Дагестан), К. Кулиев (Кабардино-Балкария), Д. Кугультинов (Калмыкия) и др. Центральное телевидение периодически создает литературные портреты видных писателей из национальных республик, привлекая к участию в этих передачах и самих героев. Подобные передачи делались о Чингизе Айтматове (Киргизия), Олесе Гончаре (Украина), Эдуардасе Межелайтисе (Литва), Нодаре Думбадзе (Грузия) и др.

Проблемы и особенности братских литератур обсуждаются в таких программах ЦТ, как «Литературные беседы», «Альманах «Поэзия», в специальных передачах, посвященных развитию братских литератур.

Языковая специфика того или иного народа СССР особенно проявляется на поэтических вечерах в Останкине, когда авторы читают фрагменты своих произведений на родном языке, а потом сами же переводят их на русский. На таких вечерах, как правило, присутствуют русские поэты-переводчики, которые, читая свои переводы, рассказывают зрителю об искусстве перевода, о своеобразии и красоте языка национального поэта.

Создавая передачи о литераторах братских республик, Центральное телевидение всегда стремится передать зрителю национальный колорит той или иной республики, рассказать телевизионным языком о природе, истории, культурных традициях ее народа.

- В Чехословацком телевидении наряду с успехами и производстве фильмов существует отсталость в сотрудничестве с другими писателями. У вас делается много других передач (с поэтами, писателями – вечера в Концертной студии и т.д.) В чем секрет ваших успехов?

- На ЦТ существуют самые разнообразные формы работы с писателями. Литераторы выступают как сценаристы телефильмов и телеспектаклей на различные темы, как авторы литературных передач, как публицисты, непосредственно общающиеся с телезрителем, как пропагандисты художественной литературы (в таких циклах, как «Круг чтения», «Альманах «Поэзия»).

Успехом у телезрителей пользуются встречи писателей с телезрителями в Концертной студии «Останкино», а так же из крупнейших библиотек и предприятий страны. По обыкновению на таких встречах литераторы отвечают на вопросы читателей, обмениваются мнениями, иногда спорят. Живая форма прямого общения, заложенная в самой природе телевидения, позволяет наиболее полно раскрыть личность писателя и, кроме того, вовлекать телезрителя в беседу, что подтверждает большая и интересная зрительская почта. Таким образом, возникает ощутимая обратная связь.

Практика показывает, что сами писатели заинтересованно и ответственно относятся к этой форме сотрудничества с ТВ. Для литераторов телевизионные встречи с читателями – не только значительное расширение читательской аудитории, но и особый вид литературного творчества, который они сами исследуют с интересом.

Ценность такой формы заключается и в том, что писатели на подобных встречах говорят не только о литературе и искусстве, но высказывают суждения, отвечают на вопросы, связанные с актуальными и злободневными проблемами современности, то есть выступают как яркие публицисты, как проводники нравственных идей нашего общества.

В передачах такого рода заложен большой просветительский и воспитательный смысл.

Много лет господствуют тенденции, что в центре внимания должны быть сценарии, телефильмы о проблемах производства, современном рабочем классе.

Основу нашего репертуара, будь то телефильмы, телеспектакли или фильмы-спектакли, составляют пьесы и сценарии, посвященные современности, показывающие жизнь советских людей в сегодняшнем мире. Естественно, что рабочий класс, его представители – главные герои произведений, создаваемых телевидением. Хозяин своей жизни и жизни страны – традиционно главный герой советского искусства.

Небывалый взрыв науки и техники последних лет имел большое влияние на литературу и искусство, в результате чего производственная тема заняла заметное место в прозе и драматургии.

Появился целый ряд произведений, имеющих несомненную общественную значимость, в центре которых не человек в многообразии его проявлений, но деловая, производственная ситуация, и человека мы видим лишь в зависимости от его участия в этой конкретной ситуации.

И все же нельзя ставить вопрос: производство или человек на производстве.

Замечательный советский писатель А. Т. Твардовский еще на ХХП съезде КПСС говорил: «Но партия, как все наше общество, ждет от художественной литературы не только… непосредственно практических свидетельств о хозяйственной, о производственной жизни страны. Эти требования и ожидания значительно шире, они относятся к духовной жизни нашего человека, ко всем его радостям и печалям, заботам и желаниям не только в производственной жизни, но и в быту, в отношениях семьи, любви, отцовства, материнства…»

Литературу и искусство, художественное телевидение интересуют не технология производства, а характер человека, его психология. И характер, психология требуют художнического обобщения. Нас интересуют проблемы социально-нравственные.

Не «проблемы производства», а «производственная тема», т.е. тема человека на производстве представляет для нас большой интерес, но может быть, ряд проблем, связанных с жизнью рабочего класса, следует решать через публицистику, а не в рамках традиционной, привычной психологической пьесы. Тогда полнее можно говорить и о специфике производства (опять не о технологии производства!). Достаточно известные примеры – «Человек со стороны» И. Дворецкого, «Протокол одного заседания» («Премия») А. Гельмана, «Сталевары» Г. Бокарева.

- Какое место занимает русская и мировая классика в репертуаре вещания? В каком направлении идет актуализация идей классиков?

- Поскольку экран показывает не только то, что создает само телевидение, но и продукцию кинематографа и театральные спектакли, а классика всюду представлена в достаточной мере, то можно сказать, что объем русской и зарубежной классики в общем объеме вещания значителен. Отношение к классике у нас и в кино, и в театре, и на телевидении - самое пристрастное и самое трепетное. Достаточно сказать, что пресса откликается на любое сколько-нибудь значительное обращение к классике. В «Литературной газете» проводятся регулярные дискуссии о принципах экранизации классики, о направлениях ее актуализации. А пресса, как известно, отражает общественное мнение. Зритель приветствует обращение современных мастеров искусства к классике. Хотя отношение к конечному результату не всегда однозначно, как, собственно, и должно быть. Опыт показывает, что массовому зрителю больше по душе хрестоматийное прочтение классики, такое, какое они помнят по школьной программе. Более подготовленного зрителя интересует, наоборот, новое прочтение. Если говорить о направлениях актуализации в прочтении классики, то, как правило, ведущим является стремление создателей экранизаций посмотреть на автора, его идеи, его героев глазами сегодняшнего человека, сосредоточиваясь преимущественно на нравственных проблемах. Что же касается количества выпускаемых нами работ по классике, то в фиксируемых телевидением театральных спектаклях процент классики составляет почти половину, в собственных телевизионных спектаклях удельный вес классики приблизительно в размере двадцати процентов.

Среди фондовых фильмов-спектаклей, которые постоянно показываются в эфире, 42 фильма-спектакля по русской классике, 17 фильмов-спектаклей по пьесам М.Горького и 23 фильма-спектакля по произведениям зарубежной классики. В этом фонде, который создается уже несколько десятилетий, если считать первые фильмы-спектакли, снятые «Мосфильмом» в начале 50-х годов, зафиксированы на пленке работы многих выдающихся мастеров советского театра, которых ныне уже нет с нами. Экран позволяет увидеть искусство старейших актрис Малого театра В. Рыжовой и Е. Турчаниновой, ленинградского актера Н. Симонова, киевлянина Ф. Романова и многих других. На пленке есть такие спектакли, вошедшие в золотой фонд советской культуры, как «Васса Железнова» с В. Пашенной, «Лес» с И. Ильинским, «Горе от ума» с М. Царевым и др.

В фонде редакции есть два фильма-спектакля по произведениям чешских авторов. Это знаменитый спектакль МХАТа «Соло для часов с боем», спектакль, в котором было занято созвездие выдающихся мастеров этого театра: О. Андровская, М. Яншин, А. Грибов, М. Прудкин, В. Станицын. Другой спектакль – «Средство Макропулоса» по пьесе К.Чапека в исполнении актеров Малого театра.

Редакция систематически обращается к произведениям национальных авторов, которые ставятся московскими театрами и национальными коллективами. Так, в фонде есть фильм-спектакль Малого театра «Птицы нашей молодости» по пьесе молдавского драматурга Иона Друцэ и фильм-спектакль театра им. Н. Гоголя «Пока арба не перевернулась» по пьесе грузинского драматурга Отара Иоселиани. Сейчас, в год 60-летия Союза Советских Социалистических Республик, работа по расширению фонда национальных спектаклей ведется очень широко. Мы предполагаем, что до конца года мы сможем познакомить телезрителей страны со спектаклями театров Украины, Эстонии, Белоруссии, Армении и Грузии.

- Какие формы литературных передач, используемые в практике, имеют влияние на развитие республиканского телевидения?

- На развитие республиканского телевидения, безусловно, оказывают влияние такие формы литературных передач, регулярно используемые в практике ЦТ, как «Встречи с поэтами и прозаиками в Концертной студии «Останкино», «Страницы творчества советских писателей», «Альманах «Поэзия», передачи из цикла «Писатель и современность», документальные фильмы из рубрики «Литературное наследство».

Передачи этих циклов содержат богатый информативный материал о писателях и книгах, знакомят зрителей с литературной жизнью страны, пропагандируют и анализируют творчество крупнейших современных писателей, используют уникальные архивные и мемуарные киноматериалы прошлых лет.

Кроме того, названные программы дают возможность республиканским студиям расширять диапазон изобразительных средств телевидения, находить новые формы, повороты и решения в подаче литературного материала.

Надо сказать, что опыт республиканских телестудий оказывает влияние на работу ЦТ. Наиболее интересные и удачные работы республиканского телевидения постоянно включаются в программы ЦТ.



 
 
ИПК - Институт повышения квалификации работников ТВ и РВ Высшая Школа Телевидения МГУ им. М. В. Ломоносова Вестник медиаобразования Юнеско МПТР Фонд Сороса Rambler's Top100
О проектеО Творческом Центре ЮНЕСКОКонтактыКарта сайта

© ТЦ ЮНЕСКО, 2001